杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113449|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# P" O* D2 I/ c! L8 f  D3 D: X4 u

1 a9 r5 }0 B, I[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]! L5 q, N3 v3 i5 H) m/ ^' B) J
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# b8 s/ `- Q$ J( X/ I1 @0 K7 x/ m[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! G. ^$ w! \  d, D
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 Z2 H; |# {( F$ `# u. K" L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 g0 r" }, ]0 s  P& t6 S2 O( g8 s6 Q+ S3 ~. ^+ Q% M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: g0 J& |! k, D6 q. b[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" t0 m. f5 I1 a. x6 @0 G5 s
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) E4 e7 Q& c+ ^% I: Q$ y& h
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 z: c3 ?( G  O$ S1 m) {2 C  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- M5 [# _4 W9 k9 g1 s2 A
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" l# \5 V' @& Q" s( W. |' X
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 D4 `, y3 e& W) o  @  v7 I; M. Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ q" ^4 P5 y3 W  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 m  Y' w3 N7 r& ]& `! ]% F* s  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ o: z$ Q- N, ~. @7 \) g9 s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 ^& O: g$ `/ `3 I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
7 e; s0 K* Z) e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( g' D6 p+ y- L  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 ~2 l. T$ V' n5 O5 z9 r8 K/ ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ X( ~. q* P& Y: |3 V1 }2 W" A3 j  [b]弗:[/b]不知道了……7 W2 s7 E  n- i6 r7 l' D, l
  [b]苏:[/b]记不住了?) T& O- V- C, G0 B# }2 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# L, H: Z3 ]5 {$ O8 [( [+ M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# L7 k. z- |& W
  [b]张:[/b]难。
) S9 j5 q# @: Y/ [% o. f' Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( }0 @( P2 ]1 e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' m' N% _; I  g) }5 M& ^# A  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 E& ?/ Z7 g9 I& A, t# e6 _$ X
  [b]张:[/b]是的。
; v8 M: h3 y4 }- G  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 u4 M( Z/ G6 c# q% }, [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ G+ r$ {8 S( A- U+ D4 `9 H
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; M; \+ I/ f- x. n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; W( a0 N) p# c$ ^/ ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ W$ l, ?2 Q: h
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; I9 [$ u! v* y& |
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, a5 L4 z1 j6 G& y" A* I2 e
  [b]博:[/b]政务参赞。
# u/ a8 T) P! ?7 S3 L3 W  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- W: x  G  E4 {+ s( q5 c7 t  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- i1 A/ a& k1 F7 w; F) D) e
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 U# l/ u8 ?  L% O6 r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) Q3 I$ r2 n$ j# |" X& V- ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' e; ?# P4 v" P, q9 D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" y! k: g7 P9 q; j. R) B5 W' Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. f' j& E; `6 w! U7 X: K
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" v3 g# ~* @' o& `
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 f; w: `( q6 z. \+ h  [b]博:[/b]没有。; V6 r3 B  V7 B4 ~  z! n# ?, T0 m
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! y6 o/ x' K! U/ q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ {3 y5 s0 \7 m9 j# }) N  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  f7 j# K; @! n6 Y4 C
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ U7 {- O( M% k& N( w2 Z* @8 _2 i  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& k. t7 i/ g7 T6 V5 Y) O0 |  p' L  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 M4 S3 h' j0 A1 C8 J/ ^
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! R& }0 M! _" }2 a+ V% o, t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& m7 r* l% {. |! j1 A1 N( m' H
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; y5 K  C. ]5 S1 H% x  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# \& y) j0 w- V1 I9 O+ L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: I2 @* H6 y/ N  [b]博:[/b]截然不同吗?
* l" N/ H1 h3 a. R# v# _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ p' Z6 a& ~0 D% X9 G2 `  [b]博:[/b]……
: R, o" P7 h! e: {- `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; b/ R1 u* Z! L) C2 k: C( a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: G8 V: a. a6 C+ ~, R
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 ^- O9 j( y9 v4 \0 |9 Y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  z* ]8 {$ O4 z, m( M/ F  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" ~& G* u  O$ B6 _7 S7 i7 G+ C  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; w. J8 Q/ Q2 c1 c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& G1 Z6 x) V1 g- W5 \" ]) x4 o
  (四位均笑。)5 h6 e) ~2 T9 ?8 J: c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ F/ x3 |+ O! J, D
  [b]苏:[/b]为什么?
2 i- a) X( g3 ?5 y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& x1 f3 V2 B9 H( _7 S8 Q  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  s- B' s* i2 f+ m2 N! \; p& L  {- i  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ C# H& m' |4 z. w/ S8 A  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" q4 G4 X* @2 A$ j
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% g7 w- F+ H& k& c' n" u  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, |) F7 P+ u/ b0 t# e1 r; R  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 [9 y4 o- c" u! S* p, b+ o9 ]
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 I( b  A- |, V1 o1 Q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ [3 u, C; J# Y* O  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' k. b6 G; i& o9 w  l
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 R; A9 b/ h* P# }; F: Z& u" f/ _  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 r9 r4 P* r2 i1 y4 Z3 m; A+ a/ i  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- f* }2 x- Q9 u4 u* P3 U0 j
  [b]博:[/b]是,不一样。, v( e$ B' V: Y/ H, k6 N8 f8 J2 c
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 ^: b5 G6 U% r/ X: U  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- B  ?. I. I3 T9 t, q  [b]苏:[/b]读?& m! n# s( U* M. E  G$ [8 t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 ^8 G4 Y( ^1 N* ?9 i$ o- Q, s0 K1 V
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( I" C; [6 ~- c$ O7 B2 h
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 B$ ^% F: u2 y+ `( l- |  Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  G3 n' T, p5 T- P2 G+ u4 W# j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( g3 f8 g3 z, `# X5 H: \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  {1 O& |2 n+ F9 o! I+ F. h* |  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% K3 `9 D8 n7 h" H) g; K9 {# a  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 i0 h1 M% v' f/ \
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- L; w' O' D0 M6 s- \
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 X/ I9 D$ H6 `
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 B1 R' _0 b, B( Q& v8 F# g; V: Q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  q( K9 f# N& W) l5 H9 W; I% `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' A$ }( W( W. H8 z( l/ C  [b]苏:[/b]哦!/ c# x! i+ o# D/ i1 g
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 G3 F/ e4 y- @1 k' t
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 N# W0 a  h# H* r8 E4 v
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 P/ l4 h1 \1 ^4 g- g% h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  }2 U) X8 o0 l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! R, y; z! ?2 r. d( q; v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- o1 d  {: Z& E9 y( ~6 J: V) |4 ^! |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  v7 |# G2 z! T  n% q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 W5 N) w9 Q( n* G% U9 @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) P# q' z! f6 L) w: o
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  p3 b8 g( G( u  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 }1 `1 f; L& |9 T
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 ~& j5 e+ q& [
  [b]张:[/b]是的。) k/ i" W/ G/ c/ R; z* B% J, @! i) A, h
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( Z  \) |4 s; t; x# V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 l, @3 _/ g. g' d4 @# p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) _5 s) z1 K! {& B: q: M  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 L# Q4 n( R: R2 I* k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ ]8 O+ \4 g* B- e  [7 g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. i; ^$ p5 @  i+ Q  [b]苏:[/b]我猜的。5 }# I( |& H% G5 U8 b1 m
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. V0 N# b/ P! X% i/ l7 N0 x! h1 f' g! S- \; P
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- ?; k" i" I, q0 M3 _, o
4 [" l( d( U' V. ^- V. G) J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' [; C: R5 c7 I& p6 C" ~

. v, F$ b1 _; {- W1 _8 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
1 ?! g% q. L6 U! T" u4 a; n% `' {3 R
  苏:时机正好?3 ~& j& R% y! m6 \' {
7 _* n* L9 O7 h/ J6 [' M7 M
  张:是。) \3 r  ?% G& n- t# g
- C. z) }8 O$ {1 L/ G
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 B$ H0 D3 f7 j) \1 c
$ u9 u. S6 J5 w/ I6 R  博:公使。2 W. }) q: J$ b- z$ y' g2 S8 w, j) L
" ~; s9 U' Q* _" w" O+ |
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 l" V/ a0 n+ f7 z- Z2 Y. ~$ t- I
! x* T+ g9 z. V4 P+ e3 N  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. P9 e: R! s4 k* k% Z7 Z
' F0 U5 `; z3 ~  B
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( h7 r, X" h) _( X1 y

% x9 q6 C6 E( |7 ?8 F  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ Z7 M8 K3 ]! s5 y( z
3 r, C% B, x( o: u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  Y! Q5 T1 y5 J! F
! k' M+ ]( o* k, l9 C* o0 x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ J$ w5 |. L. ?1 ]- t
$ W/ D! {+ y2 E' L9 T  苏:哦!0 i* Z  U5 L7 ^5 |0 z
7 b# R+ n1 m' e8 J" z4 C" P% R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% v) A. o! L  c$ r& @" }: D
: U& p( u* z9 [0 g, z& v4 A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. D8 m! z; a5 ]* k% L" s: s$ X8 X
( [4 D# @# E  b$ P' \$ Z# G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 j: s. s0 U% b7 h/ J' H$ D8 p
: D0 ~) y5 m; E5 _2 H. c
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ b* E! \+ Y3 J* t6 y. y8 i
" r! Z9 x6 e# ~$ h9 c$ Q
  弗:是的,说泰语。9 l# A+ P5 j! `' r4 l) [' r' L; @% l( W
8 n1 M/ H+ G0 B/ c
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* @! z* W$ |; e) a1 Q
- L- t0 H5 a& ?3 Z) l5 v  博:还从来没有吵过架。" h3 V; I; W# a! X' o5 q. `  c
: f) d6 Y! m( m6 o& D9 f. \
  张:是,从来没有。# W- h$ i3 P: r0 r

. x. R4 k: f8 d  博:用泰语说,就是“还没有”。
% D" u$ M, C( J- e' F& `3 o
' C0 V) p/ w0 `3 B! ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 g" J7 h. O( {  A3 g* N
( J4 Y9 W& n- y( A1 V
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& Y* r. F8 f6 K% S+ O4 h, t+ G, X% w7 U. |0 ~6 H+ X$ T
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* k) K$ t: b" p( e# M# }0 _+ v3 i$ h2 g
  博:从来没有在那个时候见面。, z& J9 K# [3 j& v' _( A

% f4 Y0 o7 R6 u  张:哈……: `1 W9 C$ }! I& |# C

- M! _9 \9 H+ {7 g/ ]& c  苏:尽量避开,是吗?0 f+ M/ T# E4 D& Y" Z5 s
$ }6 C& }2 X. X7 O8 m; p( a' B! e
  博:避开。避开。$ b, o& i5 U" q, V: X1 F  S

! V5 x& H7 @: ?" c# v  w: k" Y  苏:那英国呢?
5 c; ~& o2 E3 M* O
1 ?6 t7 y/ `5 M# s5 Y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 p5 D; d: U9 V( m7 F) }8 b/ U8 _6 z* g
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( V7 S' n/ D( f- `
& w& @1 O5 Y9 g- F6 y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 o7 C, V; ?( @
4 s$ t* M0 F* v  @9 l3 L0 v, e
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 Z: ?/ A+ h7 x- F) \% x" j" X, q: t+ ~5 t5 o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 g5 W5 s) p+ Z0 ^6 ~0 P6 p) M

) S2 r0 s* F! g/ M  苏:那作为朋友,会怎么做?) }$ J- R7 M8 r% E3 e

2 b8 C$ J& U# V4 z* @) W( F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 y/ A0 l1 v/ b" R
  D# H9 F$ c$ k: U# v. p/ P  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! e" {! D1 C  a' x$ d# t1 `
1 n( }2 a$ Q& w7 h" e  弗:是的,会交换意见。0 M! C3 H* z% J6 S% m2 g4 i
* T3 h. e/ e; S" M9 t) m
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 `: x. R! B* E& U# N' @

8 t' ]% B1 ?9 W  \. S8 G  [% f% B5 `. {  博:没有困难。
9 ~5 X: a, y4 C  A
' x" ]! W3 w* U3 ^7 h8 w* W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* {" X  x* L; L1 ^% m# h/ m
; h. L# {2 d3 S- g# P6 b9 J) M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% n) p1 m& e% L/ @+ P" v1 F; x
& @. x3 a; r6 k5 h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ a4 f; v+ h( K1 `0 O% j
% X% M) Y% @& o3 H5 D  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' g9 _3 E/ {3 L; H$ L0 P4 O

; r; `+ d+ o0 Q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. J# h: h# T9 M; M! S/ Q" h0 n3 I/ t% B; }& V: P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 i# \7 U2 `# H3 i7 @* U
9 m* w( n" J( d: q% I$ X  弗:我们必须保持中立。* O/ D$ c: ^* o: ], P' F
3 a8 y  R1 m" E1 R+ L# D
  苏:始终保持中立?4 K3 ^# t9 g- @8 q& I, g) U( `% U6 K+ T

& }! z) }* X6 J7 x. X7 |- u  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) R# }- K- m3 N- M
. q4 x- W% W7 ?6 L. V& e8 }  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 x; R8 K5 p' J( M

0 e9 w& p1 L, j  J& |/ Z  弗:但我们不理解啊。, y- r  {6 t0 A: v8 ?

: ^. i# N( i0 c. o4 z! `  苏:不理解?. }. S  h  u8 {: G4 u

3 l5 r: u8 C6 f' T; D1 s  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" d; m1 w) z6 U0 g- p/ T
0 L8 B9 }9 i/ Z( R
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?. f* y( P) u: Z  Z9 v+ ?5 C
! {* e& p# I2 M" n' P- ?
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 g5 n$ A4 {( |* A/ P
: k- f+ L0 |! ~& T; r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 Y! X1 ?( d; a9 x/ d
" x4 e! K9 j6 p. k' J8 h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* U- i0 E7 j6 V2 N7 F0 ?& s* X( B7 Y9 W/ d! t$ R
  苏:中、美是同一天吗?% x1 j) h- G( W7 ]5 i. K, ^6 x

; }6 |( b5 t8 O  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- V/ A+ Q8 [+ W* b
- ?3 g% m( `6 X) e, C8 T" O
  张:是。
" N: M& A: w8 ^; l
6 h8 ?+ v$ I4 v7 ]( Z1 [4 O  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  C: [5 r2 W+ a! u6 j
; O( W3 V  j; h1 ]  f  苏:张大使介意吗?  c+ j5 F+ S% t0 v& d$ S
( C/ x- }" g) i9 M$ c3 V& S) \
  张:不介意。& M6 I2 `: t6 X' `) C, c
9 s$ k5 h- P5 y2 E0 v% u
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; s. d" W; r  b/ s3 Q( ^2 t; P, o8 }8 [: Q- O2 L
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 Y: n: ^( D% Y4 N, u
( C8 J$ j/ Q! p  |( k
  苏:泰国人这么想。
$ X# {6 t& X* s' f" o0 o, y, ^
3 m+ S) W3 j9 T- ^+ P3 M" e  博:我们不这么想。
$ x. _- m- {/ V7 c4 N- ^* q1 ^$ n5 l6 m2 ?! m; s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  D- P* a- x6 F) l' S

& N& S6 \" A& u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 i% \* Q& I& i4 P! o; r
" |" u9 H4 j- R. q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ y, y7 b. P9 b5 I# T: L: c
% k9 F2 M7 @4 Y5 E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; Y$ O( y; L3 X8 D+ {1 E

7 k" i0 [1 |/ i$ B( n7 B% }  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) U9 N( k1 `& c
& Y  c  m) d% r3 O2 n
  弗:是。3 ?/ {! D5 c6 I' v; E

) A( t6 e. Z% X# f; f/ z9 `7 {  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, m# [8 J9 b8 m. q
) B  J- `/ @9 @, a0 l0 g3 O3 H  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) M9 J( h' D& W0 j

" g0 W6 l' U0 |+ U" W  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' o. G' s- _4 S- w! h. D! r' L  V( f. g2 n, h) c" W
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: C. p: P! S5 w* P) v7 K; d

% Q: H8 \  U8 J; P2 s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; J& m7 a3 s3 c  L$ i! O8 Z& D; N- L6 ?0 g2 D0 v( v" _
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* f3 E: h- K. Y$ X3 m0 r5 M
+ Y0 m4 }3 D1 ~4 ^6 n3 @) S4 \. K# o
  苏:大使感到糊涂吗?' e  p/ M3 r. K+ H+ P

% }' n+ K2 f! T' v6 W7 [* X$ t  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  q$ t; f( g: X+ S% S8 K8 I  x* U$ [7 U/ @  m! h) i( W
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) Q8 V1 Z% [5 f! ^4 E
0 f( V8 U& ]8 y% B7 ?1 k  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。; y( U& d% z$ K0 y! V  p+ o, n) M! ]
+ E: X: a! ?0 N! ?0 S; j
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% M* ~8 o% c5 d0 T1 s3 j# X0 t. ?( p& K! `2 q, _5 v0 @
  弗:哈……$ h2 @# T3 I3 p& ~1 `

6 z  q! r; k. O" L8 c  苏:每次来都碰到了“革命”?
) ~) }  j. Y: B" F$ t5 o0 A- k% Q, f! S4 D4 ~& D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# O$ S) F: \9 z: [8 [) R

0 ]0 F* m) a& B" z4 U  h: T" z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 R$ Q5 K# o. ~& `, M; S" y/ G. b0 D; k2 G9 l
  弗:那天我在英国。/ b) b5 z' e$ k( G
: B. u% L1 U9 i3 d6 m# `: q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: f& V& i; y- M
5 S. y) ]. i% _- [5 |  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; i' g, k7 Z0 ~
. v4 E1 g6 [8 r/ Z' }5 ~2 a
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 N9 y2 T/ f) Z) r
" O2 y: [2 ]) m6 R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ Z$ ~& h& V: \7 E! d( t
- ?% k% P$ ~* C1 G9 m+ f! p' R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ X7 U+ v# L  R$ n+ h
! d0 G4 t# u& A7 [; O1 k+ r  博:那你说说,有什么情报?
6 S7 @  Z4 z$ N2 P( D. ]9 y5 t8 k6 J6 g4 K" m4 G
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, M+ V! Q( x$ r$ ?7 s1 P: c

- a5 L* d$ ^% E$ Y6 \! \  博:不对。2 j- e. n3 L5 k

3 y' }! _0 n) {. M6 v- G: E  苏:CIA,可能有什么情报……
& n3 g, s4 }! H4 P* H, q, C  K6 f9 S3 \8 T  s0 x- S# U0 x$ }( H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' V% r! z' N9 _" \; s6 t7 ^
- X3 Y& A6 s, x4 o- X0 p8 n
  苏:不是事实吗?
! E; m6 V  l; @$ c* ^% ~' T9 ^  U. b' Q# t2 Z4 x' `2 m
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: A* S6 D- e- o9 X/ j  w% a+ z* r! k) @* }: X( [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' {* a$ C  o/ w- ~% ?( j1 C
; R, q5 O- S/ o, [1 i/ |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! p% ?- I! {) O4 ?. }1 z3 d- I4 o, D# h

( F) E$ f8 T) Y( v1 u  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( S+ N6 G% g# ^3 c2 X" ~9 ~
* k0 V; q& Z8 d" }7 k" p0 Q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 K/ s- o: {% e- J# K& `8 r" y
1 W: X+ S' }) E. `+ R  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 S6 \- e" O' v+ Q8 d2 z$ ]( U: ^+ A, R; ?
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; r0 g/ m* k; g; C+ `; Y; ~) n2 a% Y: I& t2 ]- c; u" F. b$ v
  苏:为什么?损失什么吗?5 Q$ S7 h3 \) K' \: C4 Z

+ j" F( I; ^7 o# Y4 N" c  博:是。哈……
3 T( ?! Y3 v/ a" S8 {# N1 ~! S) W7 v6 n, c5 S
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- f' {/ G7 B6 y6 V0 C

1 \& S6 k( u" q' H  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! s. d* j" @! [# _1 K; }5 a5 R: [$ c& O& q& T
  苏:大使在泰生活愉快吗?# k* Y/ g! E" T; B  Y6 N8 U
5 U" _% H, }" ~- Y$ P
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& g$ T. ~3 u5 e' z
) {2 l6 x) a: `3 A8 D! K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' W1 t8 A' N: |) Q1 J8 V/ k8 L2 R( A" C$ y) k( b- U8 z/ o" X
  苏:这样好不好?. }6 D, D0 d8 Z
2 A, A- e- t. U: W
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% c$ y; _8 s! i2 j1 d/ M" Y+ V0 y7 }
: z, }- }% v7 _( \3 E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% f' P8 R7 p$ }' b8 j4 c; L$ S7 {  i( E% |0 F
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 l+ g: A: c+ J# z+ Y' p" n- b9 J
* A6 f( Y+ A' U8 o2 H* c, Q# R
  苏:泰国人?5 c- `& d" n! L$ F9 |2 _% d

: }  R2 ?2 T; p$ Y( _6 t6 A/ D# ^$ K  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# z" i& N% j: ~, M
1 d( g7 w( q# Y6 Q3 O$ E  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 A5 d+ s* W2 A2 F
+ @+ B, S2 C. Y% W0 \) J; @! C " D  V4 G8 p1 I1 Y! k

/ R  C. b, Z+ G% J/ ], L# m, C  P) U4 p/ O# ~5 l+ y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( c& W! Y% h# u3 r+ t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-17 01:12 , Processed in 0.087767 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表