杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100401|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% ]7 `' U3 r3 V7 T8 u$ c* t  A1 S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; S8 T( i- K) Z4 F4 f* H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, `& E7 J( |$ e4 }; f0 j* v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& X1 }+ }# B# @) p* @+ I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- Q9 h- d9 Z" w. A% }. m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* {( O% Q4 P1 _9 S- y' I

' x  q: V3 d# n9 v( \. j[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( y8 [/ X8 I5 M5 F7 z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 z2 U4 Z9 a8 ?; E, j$ ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 x2 J% ?6 Y0 e; C7 U
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 `7 c" C  Q. C' `1 C9 B  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 v7 K. n# r3 C6 d, m& T& `; E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  z! u) z! I; L' x6 x2 A; J7 Y  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 U+ T% ~. c1 J# G  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 Y  a9 a7 Y8 ^. R9 {3 r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# h+ A# R3 c3 s* j3 h
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 r2 _+ ~4 A" Q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: P# l- i! T# S7 i; W% S" q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 V0 B) O, {7 n  F  q' O/ m
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* _+ P1 _2 ~/ Y. R9 V
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 C  @* t; C2 ]0 n% A4 X
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* J; J& K2 D# {  [b]弗:[/b]不知道了……/ H8 l/ J+ b' k' A7 I* A
  [b]苏:[/b]记不住了?, w: m( w) [4 G
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; |! r0 F" |9 R3 a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 Z/ A, A; l- s3 H
  [b]张:[/b]难。5 \1 j7 V* \1 o9 C2 J$ h6 s
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. Y% G$ R0 V( T: ?" m( j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 ?5 ]7 j* e6 q+ t2 v
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% \7 ]( v, a, @. ^3 p  [b]张:[/b]是的。# s- ^+ c/ `' A) g% f& M+ C3 [
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: z' o9 w  i2 x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, `1 P" f( ?6 {  e- u- y" V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ t6 \: _. ?$ k' p3 A0 R/ t9 P! a
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) y7 R( W; c% @: s/ o" o9 S
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! g# u% T" n6 N- e5 r* W8 d' Z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
3 w! m$ g4 W0 a1 t, K  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 [" S/ J% V' J& a9 y  [b]博:[/b]政务参赞。. O# e& v* C, t; b6 N8 e4 W; a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# ?: i! M# C" B, |& O0 J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ z) s' t) S$ l8 F! c* W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ Y1 v; I. S  D9 @/ m' u1 `3 `# X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* L2 {# `( F$ A9 D1 C1 ^+ [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  C( J8 L9 F# W  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) k% H% ?0 K1 t  X8 }( ^9 Q4 t  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 l3 E( {* Y" F' r9 Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) r3 Q0 Z$ W/ G% U+ ~7 d+ z7 }5 C
  [b]苏:[/b]没有教科书?& ?, h0 `7 R& ~1 c" o" ]% T
  [b]博:[/b]没有。  V/ s, Y# M. E) b
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# [$ Y2 d4 s8 O
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 \2 i, P5 i! _) E3 I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 W% K) w( `+ Q3 w& f% i" v
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% V$ t/ n4 O; o- J, e% E
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 T% i! \" W! B6 q2 T0 H" \, w
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 X9 A' k  W/ b; }8 u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 J% `) f- U# G& t4 Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& E+ z: P" n4 {4 k+ L. m) Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% V- l/ k! J& |! g( E- O$ L5 K  Z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; ~$ w4 y' v0 ~" N: p- Y, y7 |' [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, ^3 C  F! @* M/ K  [b]博:[/b]截然不同吗?) r( C' V+ V9 x$ S: R  m
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, B5 f. h3 L3 A$ D
  [b]博:[/b]……
+ g/ A3 [9 A% P3 n, s1 c9 v  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 i& s3 A% W  o  m  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% P5 \+ ?8 R, @$ S- r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 N0 p7 k  z6 D! }7 ]. i4 _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& G  v+ n5 f6 j) i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! l( M& x  m" e# d' c  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% R5 x% t3 R2 ]0 }' {  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, ]9 r; o9 s" x  Y9 X7 f  (四位均笑。)
* R, D* T! M+ F  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 m2 @& o5 G  X' G% F) P  T9 a
  [b]苏:[/b]为什么?+ W: I2 k2 I& O/ b
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 f! |  @$ ~( `* v2 K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: x1 c: H% V) {, {% t
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 d1 L* X' s/ p; g4 \
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 V9 k4 L2 a9 Z+ a) O! f& \  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 @' E5 M- n& k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) `$ u/ Y, `# g2 b  q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ d0 @& F0 a3 W2 u/ H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ L- h& r/ A, J% G" `4 y: V& B1 z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ S& l6 ?( o9 D; r; r2 O0 G3 I$ e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# h6 J8 p* z+ x( H" t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 }) R1 i0 n. V5 n* ~9 J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' v. y" k- p1 t" k. f. m
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! _, ?! j! t( e5 z, M9 ~6 L+ H
  [b]博:[/b]是,不一样。' s' z0 y) v5 s1 s" o1 G! {
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% H% a+ Y$ {) L5 O" t
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 {# a, P/ K# r$ `  s
  [b]苏:[/b]读?
" |! U, ^9 v7 h" L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ [* g. o  e+ X- _6 {$ @5 l  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ h7 `% E5 J3 Y5 [+ ]8 B  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 m, @0 x8 V2 @7 q1 s* Q6 A  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: v6 l- N- k4 v3 L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 ^. w% f  h5 e, `8 _8 P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; S; X3 e* K3 d6 @4 d- v
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- J: T4 U- r2 C8 m" K  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ g+ n( x$ ^/ A9 ^0 i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 G. \3 b! K9 b5 G- ]+ p5 p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 q$ g2 g9 j0 \" O! I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
+ e. h" ^, b; C. `# F8 |  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) [- |' h8 Z( Z$ s+ q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. V; C% Q2 g. s3 X  [b]苏:[/b]哦!
5 M7 C* C! K4 G; m. o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( D7 a7 I# g/ h  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 P; {, s3 Q! X4 @  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, G; |; R( ]8 k7 e  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# V" x) t8 U$ |: w" V
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: R$ e; D- q3 |+ \/ h( f  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 k0 b# H. Z' a* e
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 Z. @7 e3 n0 e- Q! y" _6 u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" v! \% R7 m5 e, A" q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 d0 N( D2 }3 s0 U8 L- O% m3 R
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& I* v7 c3 t) ~1 n  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 r, O0 t6 W, \- `  ^, [
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# b' h: z2 y* Z% V; p2 U+ }9 s
  [b]张:[/b]是的。% \; E% l& s5 I6 Z" o; j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- R! l; e- |# ]/ j% u: x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) G9 @- q% _& b* d
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% ^8 m2 C5 Y! M# U8 o  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 Y2 K6 Q# t. m2 d' Z! w& v! p
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 O( ^; E3 E. e  }) N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& `7 L- W2 m7 J& n: Q* {/ j/ [3 S
  [b]苏:[/b]我猜的。
5 }" B4 [0 [- Z6 P$ J! C  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, t3 I) T* l1 w( _. |5 C2 K) q0 W

* C3 v7 c0 M3 H* b* {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# H8 O4 K3 I* S# V% u$ h! I
$ k% {8 e9 X* q" Z- U7 g
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% V: ~! l$ ?9 Y: o4 K
' }  z) ^( n' K  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 ^/ t8 o, P" S  y8 J/ s+ n* @( g

! ]+ k( @; T. r; ]  苏:时机正好?/ u3 i* I# w( O) X' s: L1 R: E
5 t! o3 N" p  J+ M4 f  S
  张:是。
4 v4 k4 N8 l. Z) |4 q% r& b3 f, w3 l  ]1 ]. b
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ [3 {# K! T# ?) m! Q
0 c( p# P. a; m6 _
  博:公使。! I' ~# E7 Z# s% G6 }1 E# X* ?
% o. \& b0 k4 q: ?2 D
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 J  G0 s* z4 N! X* f! D: z) i) d4 R4 f1 l/ _" k  a/ x' w
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 R/ |: ^3 p% r" A" T

, J0 k5 Z$ q2 l' R6 y( X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! a+ q2 ]# \0 P" J) S

7 ^4 P8 b' ]3 F5 B0 L3 R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& m4 ?& ]! h# c  Q6 v) C8 e

& E7 t/ A( L0 F# R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& K6 }4 D6 R7 W3 ^; |6 H9 p% `( ~- j6 T1 c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ {' W+ z7 H) h: Z# i6 v4 k
2 ?9 W! C4 B) X  K  u6 R. I+ t2 r: h$ e
  苏:哦!
$ }+ h5 }8 X5 X
- P' V4 T; G" z: @0 W5 j/ g  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ z$ c6 C) D7 {; h$ P$ C
" d; [, |& U( P) t. k4 x2 J
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, p6 [1 S' G& ?% W3 H; K+ x% m! X: s% ]* W6 W1 I/ ?
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。" s: L9 a) ~; ^- Z
6 Y! Y: q" q  s, v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- |: H- i, P2 W' z9 m1 v
. I- j9 H4 R& k/ a  弗:是的,说泰语。
# A) M( L* t! i: V$ N( |9 A$ r
" u% e4 U" J1 n  k7 d% I/ k' E  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; P  ?+ |8 S: ^- p( X5 @6 N; I

) L/ H3 ]2 w2 X7 H* Z  博:还从来没有吵过架。
! u5 C2 j- V( u. d# K/ R- ?
6 i2 ^# v; ^& ~# K& w' N7 R  张:是,从来没有。& b4 y$ B; ?/ g$ b
  I7 |- H) ]8 y; |2 W
  博:用泰语说,就是“还没有”。1 W( m  j7 D# ?: d8 ~

) ~  {8 M  Y: B, j/ m  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ }4 P8 O- E- P. P7 M; n3 R

' g. [! N. y, I5 X  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 X, Y; I! L1 c& C' N: i$ E6 f, l. s1 V: h
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: V- E6 f; Y; c: W5 h+ O
1 O. n; W+ Z; m; `/ D$ y  博:从来没有在那个时候见面。
! y4 w. Q" C- O  D. V
- z( Z; m+ o) d& l: h" @- N  张:哈……
% w4 f! v7 k5 v. p, V6 R5 \
$ S# w( q4 N$ A' ]* l0 x# H  e( P  苏:尽量避开,是吗?
8 U8 o& O9 }9 b& d
! F( ]$ v! k. M" x# W5 r0 w  博:避开。避开。8 U/ r" h3 H5 f3 v

4 J% I- g4 H* s9 v* v5 f% ?7 N  苏:那英国呢?8 L& J& i+ s* S' O1 y$ P

5 ~0 y( I8 P5 g. Y+ Q7 n3 T; o/ y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 l" Q; T% U2 Q( [) y  M& W
4 v3 j6 h4 Z  x# G  A& \& z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 J# Z) G- ^9 F5 D( z$ K' U7 k: l$ M$ N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 e# h* k" A- T) y4 P0 X4 V7 p. @, b- B$ Y$ q3 o$ @. f) A, c( ?( w6 k
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) G- B1 _& u- \/ [8 p2 D4 b. b

8 }3 c* k; n8 j9 }+ M. E2 n' q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。# \- `* Y8 |9 R# i# D3 [9 S
# d" @2 @" H6 W5 g2 [( H
  苏:那作为朋友,会怎么做?  L' H- j8 ^) k5 T+ K

: I, n5 ~2 i; Y3 U# s0 ]0 @2 A  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ k" w+ e- V8 j0 d3 K- d
9 o& b, Y" \$ i. k& b/ S  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, |8 K1 G: r! A( c0 I4 b9 t2 Z/ [9 V1 h7 z
  弗:是的,会交换意见。
5 Q  P" Z3 u# j- s( o& k
0 N; s  a6 `/ k. I, X0 G  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- @6 N( c# Z. X, ^# Y/ L2 \  U) p7 C' F- x  ?9 N
  博:没有困难。& ^7 n+ H' W* w5 j5 v; f9 @

) {7 e. E5 m9 C3 D$ t9 Z( h  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* z( ]9 \( t5 x
, B* V9 W9 _. C+ A! j$ @' g* K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 y) v3 X& Z5 U+ C9 B( v4 Z2 Z0 d; Q; |& A
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 |" w9 l5 c. D( n/ V+ b

# u& Q" }2 s3 k' o  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( z6 U# E+ M) C! G* @
& O  a5 f) r9 F3 Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ ?0 Z' p% `  C3 Z
2 E  [  ^- p0 O) c3 T9 S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ C. c# k* Q: X7 X

/ C( i" A& J' v0 H" g2 p  弗:我们必须保持中立。8 ]1 A; E: J# P( b- Q: c$ o
# Z+ S7 I( }: ~' r
  苏:始终保持中立?
6 j) n' g& @5 I3 g7 f( v. b$ S
# F9 J& g8 ^& a3 X) b  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* V6 K5 t8 E3 V  k' \
/ h' F$ e$ ?" [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 U8 Y# h& F+ }1 s9 K) e; o0 G3 M
; s: o( P: G/ P  弗:但我们不理解啊。* n0 y, L5 _. `1 Y+ P

4 f, K! M! x6 x7 I: u  苏:不理解?
; O& x( G) y+ ~4 }! b& y3 Y0 B; J: Z! T/ E( ~1 E* y. y3 u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 b- A! o7 I: ]' I7 b7 @
% F& ~4 i( C( C, {
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 `+ E7 n) b0 Q; \
: b# G* d& L7 I  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  F5 f/ w3 A& E  Z$ u2 k  x2 N

$ u, k% o( T8 ~; a( u6 P- ?  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* ^3 ]8 Y0 s" W' z. ~6 Y  E
( x! B. z' N5 d4 A7 T( X  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! p3 \9 X( E! I! p- l5 \
8 W/ i3 c, _  I$ L: t
  苏:中、美是同一天吗?( Y9 [3 z, _# _: c0 H
# m! n; m  g% z6 p# z# r4 `
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% y& r3 L) q4 W2 \1 \) q
. S5 n7 x  g  ?) \. ?  张:是。
8 q# p! \' k: a2 Q4 O4 }# I+ w: }" W. [! n' z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: _& F* O8 g* {% U+ m8 }1 @& V; k, S

& _+ k3 k' W# l  苏:张大使介意吗?1 |7 ?$ _- Y9 s# U6 W- x
: ^% N# ^5 J9 ?9 V( Y
  张:不介意。& \$ q# i. [& O% Q

; d9 K; T9 U0 \  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  W9 l; [7 u0 p# @
$ G, q. I1 U, B$ V) @  博:苏提猜,不要想得太多了。( s5 p4 P) ]6 ^( x' k9 z, z0 E0 n) r
& N& L5 s4 ]$ Q" C2 J+ J' H
  苏:泰国人这么想。  c4 w7 j+ ~! Q* B6 v/ K* J* t

4 {  W- k) A; m8 l  博:我们不这么想。
4 I' V3 [5 `6 M7 p8 g  ?( l( x
6 }. P, P& K7 |/ n! x, {  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; K7 q) Q3 H) [9 \$ j# H

2 W" A' _, u8 W1 k/ F在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& x+ i  s- j) D5 b
5 }2 H% d  I9 B- o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* K- U& t8 q* q
8 |, \: I: T/ L# m1 b% y8 M/ Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 Q& Y0 d& Q0 O: @+ p7 u% p9 I: E' x  l- N% ^* v
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; s: m( i1 v1 y

9 Y  M5 R3 B; p  S) `) j  弗:是。
5 G4 {+ I! k. J+ ]5 M4 N) j/ U) g" S3 \6 i
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 Z2 O& R, U3 J6 f& D' S0 R6 j
+ w4 i, ]3 F1 Y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ P3 w" T" |5 u

3 w1 Y5 i: ~) @# a# W" _" d; r  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 _$ [* d; s( J* t5 b
& u3 v+ W, Z& L! z$ ~+ B  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) K3 E* T; ], I0 u

, h& {( d0 {+ O) ^* o# s+ m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 @" L) e$ T: R+ S( t, L" F/ D  B
, A3 u2 h0 E8 p! t) X
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 T% }. `6 \. L+ F  Y( U' J1 K! q; ]0 a: ?8 R; M$ r' v0 Q
  苏:大使感到糊涂吗?0 a* |: l. t3 ?" ]
& W4 E9 U! e6 k' C9 a8 S5 A0 E* u
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 [  `4 Y+ @& ]8 W: a/ J' |. ^! V
9 g$ j. \8 b6 P9 n# Y$ J" j3 ]  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 {* @& X( Y) D; T8 u# u; I' p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# a1 ~, }( l  ]+ p% ^% ^5 Z# D3 T
0 s0 U% E7 h5 K$ P6 S" T1 t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ S! e4 ~' C$ w

) o& k# F& i: M) W/ Z. n  弗:哈……, Q; C1 q. u% [: S& D+ R% R; b3 a* p

" Y- T% E. l" e+ H* {8 r  苏:每次来都碰到了“革命”?
# C7 R* P0 ]* j# C% C  j0 U4 X: v! B9 l& D' l) T0 l7 a
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 y. e/ \% b: e" |: Q
5 O9 r3 O7 |2 Q% h
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  A  ?2 E- ]+ n. v! V. F  x

$ N5 R( ^" Y" p0 m6 j7 `5 D( ]. f  弗:那天我在英国。3 n# j$ y9 C8 o% Z* I; e" A) [
9 t/ D- N1 D" G  ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! h7 Z, z% I8 e8 M
' @. p: Y  P) l' @7 X& j
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. J/ P$ o1 A4 ^! E2 T! D; {( W/ E6 k0 R
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% ?& v4 U% S8 K8 K- o1 ^
1 b. R6 h( I% c/ l( y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 s! U; Y+ y& ]9 b- e1 |
; S+ H7 I4 ~, s# q0 m5 E8 F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; ~8 q; z; H5 o6 q  ^
+ |+ i! [) W$ S4 S1 C3 |7 S
  博:那你说说,有什么情报?+ D; ?: d8 L: ?
; ^7 D% w1 x  ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 I9 \& |& b$ q- O3 h' e' f
' {6 O4 G# r( O  E2 u3 T3 z
  博:不对。
; H4 I1 X% z( p" }- U* S' L  i2 h  W
  苏:CIA,可能有什么情报……  _& m( B; t* I+ G: u

0 l* I4 Z% b, V8 g  S  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: B3 s, f7 |8 [  a) M# H1 w: h7 ?7 F, o6 j  [- m9 K* y+ ~
  苏:不是事实吗?
7 q# A! m1 r' {  N' V0 h' n* k2 ~- y; A! f  |( j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  A+ X! B" |. Q& E/ O8 b' T- t! M9 v" S5 Y9 C
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* p, k! c, T- U( b& k
( J$ q2 V( O. y' h# K/ q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ O& G; ]& a1 ~7 C9 q2 U  O& p  z- n2 J% L+ ?* [- P2 g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 S5 V# K% d* }3 K8 c
* \/ o4 }. l& Q1 g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# g5 R" P; \1 p: b, [! r
/ W/ }8 m9 l+ m. }3 i8 o3 u  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 x; @4 t; u$ @" `" l- T
+ P  K, p1 h; W. v
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! {5 e6 ^7 s5 p0 N4 T/ k
" u' j* |! k8 T1 h
  苏:为什么?损失什么吗?
4 X5 U# l2 Q  a; g
" f9 }. O  i: P  博:是。哈……$ x* D. `0 \% x7 d$ J! M7 W
: e6 c6 s4 t4 p) y& x
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 a$ R) k  E/ N) T& c: m! S' {$ X  |* M$ a5 s! h
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 ^4 f5 V7 T' q, ~6 n- L! G( s
- o, o- f4 x( V  苏:大使在泰生活愉快吗?: o7 T$ v2 s; r  S8 V* b$ I

$ ]& m; k+ e. U& V  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' G8 A7 n0 d( W6 r; F- K7 N+ Q( p! e# V8 ?% v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 X6 a$ v6 J' B9 ^+ ~; B5 H* I7 e' Z" m0 r- U8 ^
  苏:这样好不好?
4 O, d$ X" ?! u- Z; H
- Z/ H. u6 _! z% Y; K* c* h/ O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ L  W; P, B; o: x0 V

$ u0 H: S0 C* R& M+ L6 T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ E+ d4 E: i) U+ k

9 r, Q5 Z+ b, D1 \+ X" y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ T& p. j9 z  B; J2 m$ Q) W6 g3 y! Y+ Q& z. L
  苏:泰国人?
' j5 G2 Z. w& ~- p, y) W$ h$ s
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 W* @* E2 s! z. x4 x) P
/ d* |* o  Z" k% m& f+ u1 F, M  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" E: r! ]; |" v6 E4 }. j. y

+ W- e; Z+ v4 f/ S  }, k 8 Z; Z* O- R# Q

3 [9 G- C9 D- p, t& m! n2 |  N: [; N$ e+ U' g5 h) ]
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 G$ {" x$ f# L+ W! T当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-3 02:39 , Processed in 0.052598 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表