杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126938|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 Z) U3 q4 D, s3 J. b% K
4 a9 d: `) O* I. ~6 f. d6 ?
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# P1 _& K- q2 P* Q( ?4 b[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. i  |( k+ L; L, j[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  b  C! d' o* I  w7 t' n$ a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 ^7 B% e2 Y$ M8 S- Q+ D  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, N/ u: _& @* A2 I6 ?7 a/ x5 l3 {: [
: m8 H" D+ f9 J5 B; |
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 D7 L1 S( j  H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! ^% w' s# ]9 h! P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: M/ ^5 ~  M0 ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ \, M, A! F6 \* @) K0 x  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 z( a! c9 V% B5 W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* q. `# I5 E0 W- U* `1 E  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. i5 p3 ^+ _1 s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ X( \& k* r# ^9 h) W- H
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- x, ~8 r6 @- O2 W: `7 h+ q
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 z' n! k9 u$ G& J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& A5 _: T8 P1 C$ \3 y# P+ P  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' L+ M5 I3 Y. ~( |7 J6 e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( i4 c6 `9 u9 p: m; e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 x9 h5 Y% Q- y$ F
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. \% d% h$ Y( \# C, w  [b]弗:[/b]不知道了……
. z6 s1 N  r% @# `  [b]苏:[/b]记不住了?. K" R* b6 y. k3 I  G& m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 d, m# l* Q' ~0 `6 a" e' a' W6 f
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' m- _( f* K$ [
  [b]张:[/b]难。1 L; G/ b( }5 Y# _5 z/ i
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 b0 p! j4 _- T5 X* R0 K  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 i) _8 s8 T6 ?+ K: w
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. M* a4 a4 H4 Y$ ?$ S
  [b]张:[/b]是的。. d/ y- h. y6 ~
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% z, q' \  c: G& H" x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% [! R6 q* I% Z8 V7 t9 n% \
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' B6 A8 U: Z5 p; g7 S
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 V! u' ~. U& _7 _; O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) G) c: W, {3 @( w5 L, {( p$ S# D  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# l3 N: q$ e( l4 s! I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# F( I. R" N. _  z* y
  [b]博:[/b]政务参赞。
  N- j( h' F: K6 V6 j  d2 ]& A  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% m6 F. Z0 E$ V) w1 G  j6 ~
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' h& o& l! N% @0 k) v. `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( d8 P" T9 [) i2 t' K* O. L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. d+ a+ y7 H4 w$ I; P
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! U; J7 ]: O/ ]' ]; M4 M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 K9 E: ~' j7 v! Z( j  [  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# Y8 B1 c) x+ {3 R$ r
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
0 G0 Y, Q1 G1 E" M  [b]苏:[/b]没有教科书?
* ]. _  R( |1 |/ j6 _3 q  [b]博:[/b]没有。
, M5 V$ R' N! e, E# `: L8 L3 y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( M( w& D, q8 O: H+ E3 E, f
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 m7 L* y* v5 P# I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 W' n" k' X- R8 F5 d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( V" Y7 B* b$ {5 s2 ~) R
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# b" J* n1 m/ T( G. X* r- F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 y! |( o" k  z7 S* r
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ U' m) `2 m" b' N7 d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, o- Z% W3 h" H  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ J/ M% n: M; {/ Z: ^) D7 c* K  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 _  W* D$ \4 y) }4 U% ~  l
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 d  Y9 }- B8 I3 q, f& E6 m  I
  [b]博:[/b]截然不同吗?9 L% T( N! x. ~0 m! A% s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* K. s& f' ]: v  [b]博:[/b]……0 M) Z/ ]8 K) [; K
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' M; n0 N4 c6 P! o, _6 ]* I8 g  _" V
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 L  D7 M, R2 E. C4 i  e! [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* V0 j) f0 C6 B2 Q3 ]% {# K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ V& ?$ x( J; b$ J
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, h0 a. h1 w3 R" @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; s4 z# x) O1 x  p9 T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ B) R) r# E( x. o
  (四位均笑。)0 n( V/ X) D4 d1 m
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 q. n) ~0 [+ H4 _! ]
  [b]苏:[/b]为什么?
* B0 V3 x9 i# p  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" T" n! K/ D3 q" |- y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ `, f( Z" |: B9 D  m9 v8 Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ {  r" T' L  O) ~3 A* G& l  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 |1 |  A' d' L% _1 M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 K/ ~. E; [  U% R" }9 i  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 L% z; A/ n2 K2 ?
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  W4 F! ?: P4 U# p  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 N) V' |3 n1 W
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# P! @0 O2 f1 F. j1 I$ j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) y) H5 t' Z" R  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( O5 h4 R$ a8 ^- C  J" J$ }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: {; d3 G7 x4 P1 E( V5 G
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* a2 q# ]% L+ R- W5 \' W$ G  ?2 b2 `  O
  [b]博:[/b]是,不一样。
  O7 k9 O- X7 P$ L' @+ `  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& q( J0 F  A0 ^3 z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 j9 K& ?6 H% i. T. ?* e' O: Y
  [b]苏:[/b]读?7 U# a0 H! t, {
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  e# a+ e( P/ v$ J  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( a7 h7 e9 [' S$ c9 f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  [1 w) ]% [- e( W) m6 L3 j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. A3 N" e! C4 t# F# j" L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 A, N4 q- G: M/ S& N+ C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( N; X1 L# Z" @( {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' o: S) P% t0 d+ }0 \2 \8 ~/ c
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  ]# N* b: U8 R4 r. B' p- P
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 [, H; F/ ^5 t, J& W4 H9 Z! e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 O$ D; ~* ^: V$ `" D. \  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 x& g" ]- H3 K, G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) g# U' M( J. D4 ?$ ]) ^8 q# T
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 n7 E$ g8 E# q
  [b]苏:[/b]哦!' E* h+ Y; x2 d! ~
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* d: h* P9 u% n- ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 J. `. N6 d  n: f) c
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 V6 Q+ ?8 E, H3 @" X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. g. m1 _& Y9 q- i+ t. E. S0 ^  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& z8 V8 b, N3 u1 W6 S  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; L7 }+ ?: y0 S& n1 E# d0 i
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 w# V! l& ^& ~' H1 A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  p$ J! y& v8 u7 Z3 o
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* M% ^0 `  F1 n4 a+ V& N  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- o4 _) I5 ]  h% G  Q/ ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  G  o- j% [$ ?( j8 N1 Y& K& P# ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& G' ~! c0 W; u" y# a. P  l  v  [b]张:[/b]是的。
1 @  h  `5 _" H& M  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 K, F+ C! y% \# f  F) [) w2 ?  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  b5 l4 ^& |. v% O# s6 Y3 ?7 A. `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 H# N; l5 p. [8 U
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( l1 X# Z5 `6 v' \/ i
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ I; ]! |: O" |  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ y" d  ~) a9 L7 ?( W3 D9 s  [b]苏:[/b]我猜的。
/ t4 ^/ x- U% O5 {5 n7 W  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 T4 a0 u9 f0 O5 X& m2 e# T
# M( v  [. s3 u9 E7 z3 X' `) Z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% c; S- K7 j8 h) n9 c

+ F6 l( P9 G- q' Y. l" N  W  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; G2 ^/ D* Q6 f
; B/ S. Y3 C! G) c7 }6 a. i1 M) l  z4 T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ T) u/ n% J# ^
$ U( m! b- K. H9 J; W" T  苏:时机正好?
$ m2 }$ }4 w$ ~- @# a4 C/ c
7 S* |6 }+ s8 M# x  张:是。
; n8 ^! a3 b. Y' J% q1 B5 X4 f3 v7 Y" _, G! s2 p; `- z$ O# @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 u$ R2 J3 f4 P  [  a; h" E
, i/ J+ A. r: i8 N! Q  博:公使。/ s* s, S3 S6 P3 ~+ [9 @) R

+ Y& O/ N" \4 K! R- F0 |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( S, z- D& _3 r! ^
) Y# v3 [$ G: A' Z8 ~/ b
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 _% N/ P# u  x# l5 |  q4 q
1 \, x8 H" p0 h3 E( W# c
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ K# J; C! D0 ~4 x
4 k" Z; H* Q8 g2 i& h) ~7 U. f  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  D4 L, ]7 Y% G; d5 a) d! o9 v* b8 p$ f  k+ F9 d
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" x! I# B: i/ L9 M  z$ T+ T
. _/ ?' ]4 j7 o$ T
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- g8 k% Y  l" V1 H; [% Q" F) \! D  J& R
  苏:哦!" u* M: R$ N* d9 [5 d- V' S& _: }
. `5 t7 R1 h/ ]5 ~2 ]
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; e+ U* w4 Z0 m; n- ?( B
, b8 o2 e! N& _+ Z/ w# P; P* K
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 F# V/ n* U; ]7 h" I4 |! _( v' \3 G& o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  L, E7 J; {. F3 t# a
( i# F( ?' W/ X: J" K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- q' R0 X4 o6 C7 b+ R% Y5 V% [
% S( q, P2 s% U% W  弗:是的,说泰语。$ ~1 G  i4 x1 C

9 D  }) d2 w5 D) a/ W9 H# r+ l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ q6 {# Y& b# j8 {
3 ], m, T/ \$ o' n2 T  t2 f  博:还从来没有吵过架。, v2 `8 {  g/ _! p

6 s. p% V& Q% O! W# a$ r' z$ E* `  张:是,从来没有。
. K4 U, I* O, j: |" B) E9 a6 l
  h: @; q2 `' {) ~  博:用泰语说,就是“还没有”。
' }, I2 w) n1 n- a( p! `
2 d+ v+ _; w1 u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 K0 O" i/ p3 i7 f! c

9 K" K" p9 q6 ^3 j% f3 E# l5 L  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) J, V- T  C+ Z& {4 N
! i' f7 j/ r: C2 i2 x0 }" ?% a  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ ?3 a$ T; e( @4 e: I
& R: e  j" z" `4 b8 F. R9 C  博:从来没有在那个时候见面。
3 K" A5 V! v- ^
( i7 K; d+ B' C0 R  张:哈……9 ^- d. N! b" ]
/ v1 y9 d0 j0 r: N5 U. _/ ~
  苏:尽量避开,是吗?+ V3 l$ P6 z9 f' T- \' P! g2 F5 y$ x

6 m9 f8 {# E" u5 W2 S! V  博:避开。避开。
& x3 {& h* F' G( z% J8 E$ o" y4 V9 a4 i- G
  苏:那英国呢?$ j7 ]& K) j3 l4 H

5 ?3 L" ]/ w- |) x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 i/ J; @+ c& L$ c1 \8 ~0 O' a; g! d4 Z6 e& {4 G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ `$ d$ u- L' b( @

* Y+ _) T* B' d( G6 {' G' i  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' ]/ P/ O  i9 F5 X
2 {* D! M! ?1 G2 r0 u0 @7 W& c2 I
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& p! [& x( |9 J# W- n
$ }. @9 A! V' r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 S6 O! {2 N" L. q; ~3 @

5 T; c( z/ C+ K  苏:那作为朋友,会怎么做?9 N4 N4 @4 G0 i" _, g$ H

9 h- R! x) v6 l/ _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 z/ v. N5 |! q+ [- z2 `. F# V
8 i( l$ d9 j  M6 e
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- D5 o: Y: R6 J4 y* S, `8 B

8 i9 p5 f+ w( i' {# d  弗:是的,会交换意见。
/ F! {0 M$ R2 A" \
7 J1 l2 m( y7 G+ r* X  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 o9 p& F2 c3 |/ `" M

4 h: _( }* l3 w- Q: M4 \  博:没有困难。: w$ q) z: J! B0 z; V) V
  b% A; b# l) ?. L" q/ X
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! U5 e& I9 F- R* _7 i

, I2 o% P0 x' O! w  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# }2 z, ^7 U8 b

  y# b9 H3 |1 e1 [1 {2 Z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' f. t; N; u  o8 W
7 L8 @( A: L- p$ B3 [; i  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; C+ E7 Q+ e  {4 p3 w2 S" r" z4 c
* T( S7 U; E% D; D: [' Q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 n8 e$ {2 w) F, K3 j# p

6 i  \4 X% x' j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 m' E. A' l) ~: i& E% Y: r
5 x/ b, E9 t# Y& ?) S1 l- ]+ @
  弗:我们必须保持中立。) m+ t* S" S* t$ @6 H$ y9 a8 c

: V' ?" |+ H3 a# y1 D  苏:始终保持中立?
& ?& z$ J* D2 z3 Q: Q, w5 I& f5 P2 Y& y# L2 ~/ S' |7 n
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& }& f( c+ b3 f4 v4 @
- a  O6 b) _! z2 s+ q" h
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 e, K3 g  ^) I. r7 ?& F) o% ~
/ y' J; u4 D4 O; Q/ @# a) J; x! m
  弗:但我们不理解啊。$ X" v: x0 G1 g+ _
2 \/ D2 |! \" d
  苏:不理解?' z; e% G+ l6 x1 \& L& V- Y
4 S" Y+ t- Q- c' l$ h6 o- u# b  Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: z* k* `% g4 S2 r6 q: B

8 X- ]! u1 W1 ^' ^# e" m8 V  L9 P  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* s" c4 G. r' z) ?
& n3 U2 S' w7 d
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
7 H% d& X' S% @* e3 s9 x$ q! \7 W3 e
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: B+ H* a5 K8 z7 U- _3 k5 G5 `7 `1 S  @) q1 e7 X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 X  P. Y+ `6 Y( c& X( }2 d# v, r% x2 e% f
  苏:中、美是同一天吗?
! \5 C7 M3 h- }( m
5 v) c+ w2 b; g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 `4 _3 a& w" w
6 C; u5 w9 ~. E* R( t  张:是。! _1 J- O/ b. a

5 M0 F: v* M& K& K; b2 V3 E/ n8 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* m) o! P% _; s" ~
4 b# y; d% h; |8 Z) Z' T" Y7 Y
  苏:张大使介意吗?
& l% n8 Y& A" s$ g# g% W& K" H8 j, |0 n$ H5 S) }3 B
  张:不介意。) Q$ q2 r& m$ s% H' b$ i

7 w+ |  m& O# ?  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: Y, X. r4 j8 ~+ ]  d
% _1 y& }+ o; ^$ Q' X) k$ u# Y
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ Y9 M( u1 y" O. e7 z2 N8 W# p
' i+ C7 Q  L  T" O  苏:泰国人这么想。
  K/ D$ X. w% X8 f) Q% I5 B# z# ~- P" L( z4 p+ P7 p1 H9 [+ t! q
  博:我们不这么想。
/ }) O( V3 y( g, [0 R6 ]
/ A) r! b+ g& s# F  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' D! K' r3 D( ]- t7 R, a, ~! _
5 j; B, |, t" w/ a$ l在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# V( e& e% e7 S# S: N# l, M$ a; m/ n6 u; K% w( e0 X5 g$ J7 {
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 t" H4 t9 N/ f* o5 Z% D2 s

9 h  ^2 p7 R: U8 s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& T3 [6 Z2 T) i2 M) O3 |
! R+ ^* z, k6 o4 @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& t% t: w. Y. [6 J) Z& s- D9 G6 T! B
  弗:是。/ s0 n2 P9 V, j" J' [+ D& _

% K$ p- t! F3 @6 {6 k  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ p( X: D" C! i& [

- H% n; h1 v/ |7 m1 @  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, x  t. v3 D8 v7 {0 R' g0 C2 o% @: m$ u% k
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; `2 K/ z" \8 E% y
3 Z# \4 z  v6 W& q0 a  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ @' L0 A) w: ^' K: a' a3 J

- [" R* a. |/ M- @3 M, K% d: c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ K8 k/ D- G3 j7 ^' [+ e5 c

5 E  B/ M, ~1 Y5 b. \1 x2 q% l/ `  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% ]# O$ Z' t4 ~; O

0 e7 m6 Z) {) {3 m  苏:大使感到糊涂吗?+ _! U2 {) u% K! t* J! X. z
8 M  I, U+ X$ ~( u# v& Y. e
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* \' s7 {6 g1 W" h. }
, t% T5 G+ ?# ~1 F/ C1 o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, r- c* g. l" s9 W( v

0 q6 h8 Q8 e  I' y$ o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 B) [% Z2 W" c
3 z. ]' k% ^& x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" N) x& S' |7 G7 z# }) J) p# Z  i' T; V1 t8 K9 u& ~& I: b
  弗:哈……- I; }8 i3 }8 [& H
  ~0 U' d' E' e8 K) c
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 _& u  R- V! |9 K* M  [, k
9 ?- n7 f7 |$ C# u) a8 m8 B2 A  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 f( ]( a! ]& d6 ?. }
' c- y! e: _% U4 [9 l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 {- W( q! V, L/ \7 e6 k
0 x3 T4 x- p$ ~& R
  弗:那天我在英国。" C* U  z7 p" c: B2 @
) Y9 O, ^8 d0 S& c! x! e: D% i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% ~+ E: s: ^. ~. i. U, r3 p2 m0 n0 a2 s
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  U9 v6 {, J* Y2 m) s- O0 l% S0 [: s1 l, ~
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 E3 b2 u5 ?, Y6 j

6 u) L% l1 k7 B+ x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! j* _+ _$ p6 ^9 k. I

$ D) T2 S" `, c2 `  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 N5 L  l; ^% y$ u! W/ E
- o* b( Y) ?8 t% ^; z  博:那你说说,有什么情报?
; q# n/ A$ i, Z2 \' t" ]& M  o0 |
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) K7 i. N. r' B9 q$ q4 P% ?! G

9 K* D" U. `$ q5 H7 U/ V  博:不对。
* B3 W: U5 q1 Z1 w2 B1 `# m- Z" N/ Z( Y8 X" ]7 U( _
  苏:CIA,可能有什么情报……6 ]" y: W& `# I1 }6 d3 t
/ @' l$ ]8 J: h0 D
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 o' F- y5 Q0 G  {* U/ l6 A

, R, a7 Q0 B: p0 h4 l  苏:不是事实吗?
4 o+ L% A5 U/ h! `# J/ _
% v1 [7 Q+ P0 z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。# y# X# G& f( d, n) b% y
) F2 X7 q: Q, e4 \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 D- e8 |, r* a

1 {7 B4 L& W3 r! z2 f! U  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) n9 P7 Y! {' b
* R, j$ W. o& m4 v) D* K" T/ j/ b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ F% h8 w# f1 ^( L7 P6 E
/ R+ q% i2 X/ m+ Z% P& i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 `8 F1 m& S% j" x
6 W- `! j. N; X  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ Y: g6 K) R# X$ \7 p; r% }6 |* A; Z* N1 S9 a
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; p  L7 x0 l8 A
7 g# q3 a$ \9 U" x1 c
  苏:为什么?损失什么吗?/ g7 p, `; s; i5 J: \6 S5 z* p9 V, |
* u* n8 Y& K% r+ ]# Z; D
  博:是。哈……
. U& `% J- e$ s: }7 Z, J5 M2 f, k3 Q: D, W# V8 Y4 ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ J( Z! S# P1 P
, u& o8 I, `5 W# g1 |  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% K9 m6 P- T: ~7 c/ f; S* ?; d7 \4 y6 ~' P6 N
  苏:大使在泰生活愉快吗?) h$ A: u. {. ~/ F9 J7 V( M

) e0 O% l0 u" h. k  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 p& e% G9 {3 [- l- P% L- @6 q6 }

! x+ O5 y9 m3 S* n4 B+ ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! s2 r( k+ {! v6 ~+ ~$ [

6 L& }- p1 S2 o" d  苏:这样好不好?" {3 s7 X, o: M7 v: b1 Y7 V
( F& C1 ~4 Y3 }+ B7 b
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( e- `. r% v% ]6 ]1 H5 c3 B% q! D
1 Y2 L7 E/ a) o# b( s7 @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! _- m+ T" X- {4 p' z( r2 O

' H/ i3 V/ p9 U% p  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 s2 d! M! z+ G( _! L1 s  j, G
) F0 x% G6 s+ l1 ~  i
  苏:泰国人?! {3 P/ P! M- W. O( z$ N  Y

7 ?8 j& X/ q% ]7 \' K9 I2 `6 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 O, @2 v( j) k6 L8 [

" e0 x& m) |6 j% N" e* L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ E# H9 k: K: h9 ]. t& z" @8 u3 \8 J

& U6 m, B! B6 @% x ) r- O7 y# o* U1 i
. |* O/ V0 ^7 S# o/ q

# I( s' y" V' m% ^9 h8 N# |7 t( N  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 r6 Q; p- i; z- Q3 U. h
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 02:32 , Processed in 0.059708 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表