杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92494|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ j7 B& y  a# q4 i/ s$ z
: H2 A8 [- f* }& |/ u[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: v! M' |. ]% k  r) c; P[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& |1 m5 j+ z, `# H
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( R# I6 ]9 y  b7 h0 G" |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% D* b. y& `0 M+ S; l5 i! J  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  x5 _0 H9 L8 Y7 ^  p' L1 [! k

) D% @* M3 q" A& K; C' b[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 X; Y; x+ M. h4 v! r
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ H" V, Z& I- d7 {' t& V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& h6 p! x2 y6 H) U5 X  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' j. h' E, K( J0 P: S: \% T* X* |( z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) B- j+ V! j% l: t# \* i
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* |: M7 {* Q* \2 \' g1 F* h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 Z3 H* `( M: n2 _$ T5 v  t$ h6 ~  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 P4 r/ |( a# T  _: F. Q4 Z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, v9 {3 M, X* p% B- E
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' z1 l9 ]' |. x6 M6 O8 F9 m+ o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) |. s: J0 B* g- q7 ?  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 {" f/ |  D4 ~& M# O% C  B  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 k8 B- u& [1 w3 s) `  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: Z$ q4 h6 I# P  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 m; U. v: Z0 m  [b]弗:[/b]不知道了……
0 n& h: Z" M9 ?0 ?5 |  [b]苏:[/b]记不住了?) C! O) W( m/ t( Y- M' L
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. C% ?. V) {) W+ Q+ |8 F  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 ~: _; v# G( ^. z
  [b]张:[/b]难。' X4 \# G9 E3 Y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 t8 P) C# ]5 R  `8 `
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; u) F) G7 t# p% Y7 h
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 ~& H6 o: l2 d. g2 a
  [b]张:[/b]是的。
: t' a: B# T% H1 q. g  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" y5 q$ A0 J4 o5 u9 _9 e; P2 N% J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, I; s6 B3 S" J7 ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 x) u. ~5 B( e' {  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 r% v& `% H% C: p* x3 K0 }4 M7 r& J
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 u* M7 O" J, m" _9 C9 J: F! H* m$ Z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- a# I3 ^1 k/ U- _* E  b
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" h: `. @, H. w' }. k: o" V  [b]博:[/b]政务参赞。
9 D0 P, i4 N( x3 _  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 T, }7 h8 l/ y; H. i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 K3 c* t  t; \  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. q; B, Y+ C0 e2 s. s, \, ]% e4 }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% H; f: v' |, E* c  p: Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ S( W) @0 w6 c
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% J! f6 x* B1 S* h! |  f, z. D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 f& u5 u" O/ M$ p9 Q. I  n
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ e, ^/ x% W9 j  [b]苏:[/b]没有教科书?
& \; f0 r$ `% [3 E, k/ H# W  [b]博:[/b]没有。9 N. {3 i. R$ X4 B+ z- ^+ x5 _: G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, @3 D3 X" ^: X/ v! P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: {: z' f8 T8 [" n$ d
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 M5 h7 @* F$ F+ @* Z+ Q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ X3 c, g2 G( d. t  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- S: V' g* U4 D, L% ?* k$ U
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ [. z" T* _  p/ D8 H! n& [2 D
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ r* \4 B# b$ a/ [  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& t- M0 k' Z( H0 R& ?% V: D0 l  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 q2 @- h) Z, n* `& {" e  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- B- y* U2 q9 T# e4 n& N: i1 Y8 r' D, T  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% c, v  q" Q) [8 g' u$ a6 A) p
  [b]博:[/b]截然不同吗?* P$ o6 v4 V5 p* o- C0 e2 y- v: x0 {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; B% }8 j. d; e0 K- s  [b]博:[/b]……+ n& v+ u( b2 @3 _6 f# c- @1 _" f
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 k8 B& j% m( v/ ]) c
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 z3 A6 I% u* o( _8 l! y$ ?  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 L: X+ z: `2 Z! ]9 M
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 l- n4 Z1 v  ^% J' n% ]
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. v* i/ c2 @0 K8 |" U0 u, ?5 s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ m, z: s  y$ W: H4 f2 S( c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% r0 k* A  _. ^! `& w0 S0 H* I
  (四位均笑。)0 e1 o8 `1 K- ?8 \4 t+ o6 M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  L! O* w5 L5 I& U% X
  [b]苏:[/b]为什么?
, }/ N  L6 ]" |, I( p) S  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! O. h( @5 F$ D' [8 r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 e& L8 C1 v/ |5 z9 v$ L( {
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 u5 ^5 ~8 p& H# r3 ~1 z) w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& N) A' n  k- ], \/ Q; b1 J; ]' O
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 A, r' r! }; K6 \9 p  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; z- T. B: p7 ^8 U9 M% f4 j
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 D, s& m4 Z' [7 M- @6 _  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) D9 P" ~9 U( t% T. d. o! z$ ]
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# N1 J4 S. a, }1 Z; T: J- y, }
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  l2 V; M, I" U8 r% V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?1 r1 U2 O7 C. u5 _' r" K; u7 M8 j4 }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# D7 T( B8 N, D' C/ @$ T! C. [
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& U6 `: c- n. |7 ]  [b]博:[/b]是,不一样。, k$ |' @8 i4 O/ F( G  d
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 d$ X2 W3 v. X! L( d
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: g! ]9 n2 D3 p$ \  [b]苏:[/b]读?8 P6 l, W$ A8 _/ E7 R$ |; O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; |+ v9 T: U* O4 ~: }' M. _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& s* n- L1 N8 U+ E/ D4 D7 W; S
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ S! P" c( K7 t" ~
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 t4 q$ d9 V! M# T
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 Q! |. @) i' w) z% \6 L! ]
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 ?8 b2 Q* [' _8 W7 x
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ n/ G1 X* u; Q6 a& j$ N8 t9 s  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, y( M% D. r$ a  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* G2 S0 L2 F) N3 X) ]( G( O
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 q3 z+ u; t+ A2 j  q, o+ i* n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! X1 W% w' q) i1 x: u6 e, w' C% X
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 Y/ T. v4 d/ w& Y3 Z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( V& t. X  h7 l& d  v
  [b]苏:[/b]哦!
7 }% \9 J$ e, |, x. ^- G6 ~% {5 r6 V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" X$ P9 W6 n* Z- s4 U0 Q5 l7 d0 T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
" l, D. p. R8 A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 E5 n* \0 X2 X: ?9 V  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
# R$ l3 U3 L* y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 `# g, @6 y3 A0 W& y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ |. H/ R( q  \# P/ q& ^
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 W4 F, g% O* j- U  V  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 m8 t2 }0 B) \/ U" c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 z. g/ ]- {+ M  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- p& u2 U; y: L5 m+ A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 l- m  C& R# j' K7 N/ M( E
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 @7 g: X+ C7 S$ O- E4 x6 J& Y% g
  [b]张:[/b]是的。! r( {. u& g% ?1 I# P# |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: Z% j" t4 q6 P
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: C* W% Y, X' e; E5 r) G
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 \. e  G; _: L( w* c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 v) j5 B* R& ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 @0 t2 Z; C* {# n
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) Q0 m! ^  m  |# c% o# E6 T  [b]苏:[/b]我猜的。# ?, v- s; s! E) G7 g% k! |
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 @2 f. d* K, q; u5 s+ h+ U2 s! _# T/ a+ G$ i: R  y  V+ j) X
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 V- _( M6 I! s* P  y) F
/ ?0 Q$ g& E4 G1 i) Q6 n) d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! ^( g) q6 U2 }2 D2 ~) R( H/ ?! ]2 [: w% R1 ~  ?4 j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 x' S( M- L3 |' \0 Z( J
' y& x0 T3 y2 l$ Y  N
  苏:时机正好?1 \% I% ~8 H! z
. ]$ p* G. ?/ ]* e  O9 t
  张:是。6 }( O5 G1 z2 v
# Q" ~2 e( ]- V$ Q6 e; H
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) Q; z. p7 O& \* A# x
% ?, \  O8 |5 d% d) }  a* r1 [  博:公使。6 m* \3 q* [& m2 v

) A- X) K' ?& F  D: H! s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 o2 \# }9 y& e7 B/ {& l3 s

6 ~4 {) r% ~- D& q! p/ A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 p' l4 ?1 n* g+ ^0 `; h; z1 R# o; E) }% \5 i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# \( g& C0 m4 R* V- h5 A+ r" \; b% r7 _  a, n4 d( n& R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 ?; h# C, c# O. {' s

$ I% ?6 ^5 k1 [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 l% D- y" F$ C6 y+ Q; l8 A( {3 E# P3 r: g, k( R) ~3 r: J8 ?
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 _( x! r8 H" g8 f' h. T" A
! R9 Z! p# l$ }
  苏:哦!
5 G- S" X( T: s' ?5 V5 V9 X' x+ \: r! I5 J/ o) `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; \. e. E' `* I! E8 Y5 R
0 |( c2 h( A8 O3 q' I7 E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& Z" {# S( s: n( t. A% d. Q+ {$ l. |( E; @, E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 i) M' O# a9 f. {
, f" c$ I8 \) e, s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 E; f" Q+ p3 |# q1 L$ K' ^9 ~
7 F# q, Z6 D' m# K, _$ x  弗:是的,说泰语。* L  r8 M3 W$ J' c: \; u

1 O: t. j( T  a; s+ o; L3 O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- u- v$ W7 {6 |$ H# }5 c& [  J1 g+ e% L' K
  博:还从来没有吵过架。
( f" ^( Z% _0 o. h  x
- c* U  b4 ^5 E; f  张:是,从来没有。
5 A( d3 ~+ m3 N1 C/ O% A5 k  V+ b+ Y. w& D
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! W$ x; V5 [) q8 [6 M& A" {) |( W( Y3 n& y0 v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 j( U) s" e+ K5 Z$ V9 N
( i7 B( K( m/ c2 m
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) q4 u# o8 H7 p  h1 T5 t" G
; M. I% g/ t- F5 ^. a8 R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 H( x3 H  k, D3 m; _: L4 E% F- M; m* q3 [& K& I0 |& k+ v- C
  博:从来没有在那个时候见面。
" A% q! R; G$ Q- Q' }& x9 F( L. y3 R: H4 A# }
  张:哈……7 H" q, O  e% X) [. t* ~+ l
$ K' }, }4 m3 O" j4 m
  苏:尽量避开,是吗?9 t" e/ `1 Z' a% P

6 z( m, p! w  q& o  博:避开。避开。2 T; C3 a5 F* \5 d
3 d. Q& }9 u1 B6 X# D$ v9 B6 e; i, t
  苏:那英国呢?
/ a4 F8 y. J( U3 K. Y# f( P% U" F9 T; Z" r
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 X1 h% d3 M! X  ^4 R9 z
1 `, S- H% Y0 j4 F9 d  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  U" o  B9 F/ m- r
! p0 v; v0 b& T5 }# i  n6 E* W
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: u# x1 [8 Y( D# g0 Q% m0 q/ X  T9 a8 G2 a  e: K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% i3 M0 F3 F9 ~7 x  G

- V# [8 Z# o! O  X* C0 K  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 I+ M9 T1 J* F' \7 n, X
: A& O( V3 R8 i5 L- m/ U  苏:那作为朋友,会怎么做?
: o  V; l: a8 J* @# {3 v' p9 y! F
$ I( p1 ^7 C! G; f" n# K  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' x" L) t2 J" Y7 x

' o# `! l. i" F2 E% J2 T- |  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! G' v* l6 [. L& V- n
; S" y5 a, F. T2 Y  弗:是的,会交换意见。
+ x7 ~' ?! {+ X, b# P& ^8 V9 j1 t2 B% u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ g& }, I9 ]4 L( M7 r

: e& Q' y& \& Z4 D: n% _% M$ [; n/ X  博:没有困难。# G- }1 ?$ s- E; M  t. U  E' S

1 e: X2 g; _+ e  B  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' l( V. G1 @& O
8 q* _! l: q! }
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 r$ t- J/ m* W1 j% j5 Q, I# H5 f

* `/ z$ J) m. f9 ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- t# F0 f, k4 i" e1 ~' s

/ }4 @- C0 I7 H; s  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 r- |/ s: I/ d* h( v: A  o6 y0 z9 ?  O& X- v% r' w
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# I- k9 c5 p3 d# ?, ~; [" C0 S6 ]3 x+ A2 ?' ?/ P3 G% b
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ [& y6 {/ z9 \" f+ ?
( c) ]$ ]' E2 F
  弗:我们必须保持中立。, G* [! s) e; A% e2 s

" F. D* R% H# j2 t7 I- K- \  苏:始终保持中立?1 r2 j% V) m+ G8 U( y8 m
! ^1 T; S2 w1 F/ E5 F2 u! \
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  G& \  ^2 b( I5 ~! _3 z5 ^2 q# o$ B- L( m; g$ o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' ]  a& }  [  ~! d4 B

( L% Z; G1 y  {% o0 G) O; X  D  弗:但我们不理解啊。5 K3 h0 ?2 w2 ~; q; ?' Y& D

0 n( M, b% c& ~% T) l- h. W% r0 V  苏:不理解?  S& i) u6 ~( ?+ Q  E: c+ h! e  Z
  K( L0 t! R, q# |) q( \- N% _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 j- H: p% x  J! n$ O2 B3 l( p* E/ J! s8 C  O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) R4 X3 s1 n% s: y: ?9 l4 s& S1 i
, H& o; _' N8 G8 P& s% H; u
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 \& W- @3 K; f) q
/ D! U! y2 j( _5 G& X
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 D& a) m, N( o6 j: E9 s# v3 l  }3 ^% o. Q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* M. |, k( l$ Q. V1 h
8 ?" k. j; w' z$ H: [' w  苏:中、美是同一天吗?
9 O& B$ h" z9 \7 g8 m; q
3 w2 p- c; D' `$ |- w  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- q6 R4 {% `; J/ ^1 x2 _
( x& n  S5 f9 V0 V5 v9 U
  张:是。
+ y8 x/ Z% W( R  {1 @( @/ u" F% {. L1 n( U2 q9 L" _8 H2 @
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ `  ]4 T' D, ?; F" B; f
0 u, B7 H1 J; x6 H  苏:张大使介意吗?
! |  D) x9 e4 N) a/ d
+ S' q3 `* e: y5 J  张:不介意。. R9 ^- u8 `  }$ |

3 e6 y6 Z, @) a7 m4 {9 @! J! `9 \  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* J1 y, w" m/ c$ E* S" L; A$ ?6 W  ?, @- A- {
  博:苏提猜,不要想得太多了。; R5 R. u% N  ]: B
5 h1 N4 F# S* l; S3 v
  苏:泰国人这么想。
2 ?( H- j# o+ v8 C2 O; b9 @/ q! N, h1 `1 d, H: p) K7 o
  博:我们不这么想。  Z& }3 ]6 W/ i3 N8 p, }

  J' a( d$ `" a/ a6 @  [# u! e) O  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& l) h& G) k6 @9 I" f
3 S0 }8 y  R& G) _3 l. z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# |( h5 k9 ^& a; p; k0 K1 Z/ S# P$ E& |1 z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
8 }) S' {9 V) X1 m- j
& m! [" |: K' O) }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 z; {# M, C3 C& X2 @( \

6 |* q! m. z; |9 h1 D  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! G3 [/ I0 g6 {0 v  K, d" ^; i& t6 ~. w4 c
  弗:是。
5 ]( l% J: m2 x3 H" C9 O  ?
' m( w9 t, L& J$ i+ w" R  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; D' M2 o8 ^7 n# p& D& r0 O/ v
$ L8 Z1 @; J; }3 W+ t0 r  P
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) k; W: z0 p5 y

" E# O) t9 ~9 J2 N/ ^. o  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 N! n3 A, n  G+ M( u) H
4 w9 u2 d4 H; f1 d- s
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。' Y! v/ K: V$ n( Y5 x; g
. B4 f' f( L  v" q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ j" B" P6 l0 s+ N/ A5 |3 t2 f

9 ]0 E; K" x( v4 Q4 G; S* T  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, e8 J; [- @( b, ^( D6 D* {- S5 y- w" W
  苏:大使感到糊涂吗?
% ~8 o- d% G$ y3 X: W& Q1 T- B4 O( [/ ^5 u( O2 l
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 ~0 Y$ p) U! h4 n3 H

% K2 \% c+ ]) P8 x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 }  p5 h7 o9 x, q6 ~3 ]

' W2 ~- ]' W" C8 C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, u7 j: B6 v7 [+ \% q6 t) m+ q) ]( M( B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  C0 F$ x/ i: x. Q& }" T9 X
' i# r+ d& S* w: M% t  弗:哈……& l" A8 t; |0 c- c6 @

  |7 i6 J/ W6 u. }" J  苏:每次来都碰到了“革命”?* w; {& t; t# n+ i+ ?

4 B* [/ F1 |: v2 h4 d  f2 z6 Q5 T  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ g" b! k3 m! n$ p2 |9 Z1 V# S. `, Z) F3 v
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. V* L( h- y2 @4 e& l. r% y1 Q# s+ W5 [  ~
2 l3 Q9 W6 v& b3 i6 `; W  弗:那天我在英国。
* X1 t. i/ n$ S  ^  f% Z. ^' D& @: {% t. a
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, I% ]8 A) d' U8 d: c0 j

) Q2 r; ^& W' E6 q1 S; r; r  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; z2 m- U7 M. ^0 Z& |" _( M, R* y5 f/ N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. M6 }- \, n6 @- u- g( k' g
2 ]0 N4 T0 o* e& [
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 p; |/ n: O: j7 z
7 Q  {, u+ E; [+ k! X" V, U1 L  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' ~5 U' c4 }9 c) {) Q

1 q' K, B( @$ g1 z  D5 B; P3 B9 L  博:那你说说,有什么情报?
% P1 [" |$ |6 R, N* ]1 a8 f3 |, g7 D% `/ [9 ]/ B9 B+ A1 U
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; ~* o% e' C# ]& E! ]
6 z  S2 b2 H8 K  博:不对。
4 g; I- `3 n2 g2 \: V5 u& v" x0 r) L4 m( _
  苏:CIA,可能有什么情报……; Z6 N# u5 r: q! X
& N4 U5 R+ g, z% \& g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: V0 {1 F' [+ ]5 b8 s1 w, M: l" g7 ~6 ]; t- C
  苏:不是事实吗?! M% G6 a6 O" R5 X7 B

( a" _& t# V) E  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! P( q2 [7 Y6 R3 n* M2 ?

: C! ]- b% i; N0 \6 _3 t  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 O& b5 s& ^% Q; \$ K  _+ _
7 ~; v0 e7 e6 R& q( n# x) G: X2 S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 n. @: a$ r2 K6 v

0 O! Q+ z- X" K& W% g  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 V- |' {1 S( q: Q6 U' J5 c5 |. x7 {4 l) V! ]1 `5 ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ A* _) h# A9 f# g
, G+ V( t0 |3 j  j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: r; `. b1 b; J" _* K# K

, E+ D+ T' S) s$ [4 x$ v& ?: g  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 y# l) f; S0 W  {% M2 U
/ r5 r  ^! r3 u8 }  苏:为什么?损失什么吗?) M9 n& b9 O# Y# n6 `7 C' b
$ z& C: _8 }4 |* \/ c( t
  博:是。哈……& p! |+ f' t# \: _

4 X3 g# S/ _) R# \9 {9 K# {3 K  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; N4 M" z% ]6 v6 `. |( c& y( q- o: z/ S2 G- n- `6 k; E; ?
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 {' V! x/ z: k' W) D5 {( c

5 Z7 V" k' L& A3 ^& u+ Q" r$ ^  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ H$ D7 u9 M- p% N0 V4 Q, e% R% S$ {( A0 T
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, u5 G: r, p! ], m" v% r

$ o2 a2 ^- u) T% @  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 ~/ _" B2 B+ T3 {: `6 T6 {& u# C- U$ F) p0 f
  苏:这样好不好?
/ d" [" k" M, a) g: q$ W5 ]) h& C7 E* r$ H# d3 L8 T8 S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 {6 N: ], a& ?! Y) V
  e" b' |5 X8 C( C+ M8 i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 m1 ^5 @" h7 Z0 x
8 A) H- N# l2 |5 Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* v' \3 P! T+ k3 f) p* R& D; C; V9 S
  苏:泰国人?* i- I" f/ e$ B5 |: V4 [
- l/ J( h6 ~, H
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ M  \9 ^% b* A- O0 h* o: s

* d1 S; {" N# m' s+ s. ?  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* t2 M# k4 \* n1 w' d
1 |) H. ^: C  w6 U6 r# N! D5 k" {
3 z1 K! C/ O7 e7 i" e4 ]2 w0 a

: z' \! z- u1 O) t. \! O: ]
5 _, o, X! c% G+ e$ o3 m: s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; e6 v, `: y' k, u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-13 02:37 , Processed in 0.053865 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表