|
1 @1 T7 S, {& Q. v7 u9 b& a" Y6 v. i* [; }! L
It being in the springtime and the small birds they were singing ' C- U3 K. {) R" k
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! d+ b4 Y3 A# S+ y4 c$ W/ v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
R3 N. @4 l" b: ^& ]3 o沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, S7 @# C" A( S' E$ n4 \; [# U4 xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 T, I0 V- ^/ h1 s0 l9 y% `画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * @) o$ U, q# f5 V0 h; I
To view fond lovers talking, a while I did delay * X7 h1 N8 P& j
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" P* {; ]2 J X+ eShe said, my dear don′t leave me all for another season ( P; z5 R! |$ z# a* b2 v4 c
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , ^ r _/ Q1 [, F! B
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 |, N; ~3 y6 X% T: H虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
/ Z1 ]9 M) ^# U* U4 @: QI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 ]/ A) k4 i" m 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- b7 W, ]) a$ t- VAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- ]# w; a* T: D) @ a. \( U我对神发誓,我永远都不会说再见
{% e& e+ T3 d8 C4 x! sHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience I3 U: D0 _3 U6 K. ] z
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 . ~# x. S$ j" \7 i8 V
You know I love you dearly the more I′m going away
5 e9 A" O* u% o你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ e! e( f, {# f0 ]+ D# f0 M' TI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 \6 }8 E9 J0 v' j' }
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
0 C% }+ _0 J4 H+ T- nTo comfort us hereafter all in Amerika y
5 b+ z* [$ P e4 z; q7 u% {来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! H+ V/ P# x& u, tThen after a short while a fortune does be pleasing
- ~# N3 q; n% G1 J) H" G不久以后当一切都已经平息
- b& Y3 x& a( m+ pT′will cause them for smile at our late going away 1 y" r* R/ ~8 r' a: i
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " M- I7 D, B K5 O0 i" J0 v1 z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 b9 ^0 k; s) _
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
! F, y* Z: {4 `We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- ^ O0 I& s) V# b# I我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
T, k2 X2 q8 L0 c3 y0 iIf you were in your bed lying and thinking on dying
9 V, E$ h: U3 ]6 a0 _如果你躺在床上正思考着死亡
; E" b6 ~* O+ O6 ^/ pThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; Z( L) a0 O& g3 a* V 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 3 }. t$ q, F8 N# Q5 S S. G* W
Or if were down one hour, down in yon shady bower
5 Y1 P' q S. _3 E或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 5 G% H$ ^, ?4 }
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
( x, T. {# p! X8 k 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ' B. E$ O6 q1 d0 O, H, _
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
/ L0 l% ]4 r$ }5 a+ Z+ G0 @/ v所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + w: M: ^/ H3 d% |3 L$ q
I never thought my childhood days I ′d part you any more * Q% @3 {! I0 L8 u( V# t4 P: {
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
) f! ?% H# w1 r- HNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion % ~& ~; w1 a; ]2 a5 l
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 4 ]" ^; [; d. X$ T4 L
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' k" t7 h, K/ z7 ~
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' Q0 i" |7 S s$ Q+ U+ z C
r" I' t9 y" p
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' m# E6 x) x6 ?9 | F1 l/ S+ I1 r% e) n4 Y5 z% N/ A; R
6 \' D; v# ^- R爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 # |. W+ K* f _: P8 x$ z: ~" C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' p! n' l( a7 P0 E# o# n7 O
3 ~% G* b$ m% a3 |* Q* t9 y' ]Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * K- q/ Z8 ]! n0 O2 {/ j+ E
! \2 h1 t& F1 y6 G
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 2 k& e" z* o! U3 P) W
5 o1 n; N% d9 k2 U《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
' T1 Y6 ?4 Z4 z' j, a
6 [1 j! y0 u7 u8 {' ^; t* C0 eFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, u, p# ^% e5 n' V( m
3 A; L2 }; \5 _5 W0 T: M: G自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|